-
1 Frosch im Hals haben
einen Frosch im Hals habento have a frog in one's throat -
2 Kloß im Hals haben
einen Kloß im Hals habento have a lump in one's throat -
3 jemanden am Hals haben
jemanden am Hals haben(umgangssprachlich) avoir quelqu'un sur le dos -
4 Klossgefühl im Hals haben
сущ.общ. ком в горлеУниверсальный немецко-русский словарь > Klossgefühl im Hals haben
-
5 im fälschen Hals häben
предл.общ. (etw.) обидеться (на что-л.), (etw.) подавиться (чем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > im fälschen Hals häben
-
6 unverkäufliches Lager am Hals haben
unverkäufliches Lager am Hals haben
to have a lot of unsalable stock;
• jem. einen Prozess an den Hals hängen to land s. o. with (get s. o. into, US) a lawsuit;
• sich erhebliche Verbindlichkeiten auf den Hals laden to saddle o. s. with a heavy task, to heavily commit o. s.;
• sich eine Beschäftigung vom Halse schaffen to disengage o. s. from an occupation;
• bis zum Hals in Schulden stecken to be head over heels (up to one’s ears, coll.) in debt;
• Halsabschneider hawk, cutthroat, loan shark (US).Business german-english dictionary > unverkäufliches Lager am Hals haben
-
7 einen Kloß im Hals haben
einen Kloß im Hals haben(umgangssprachlich) avoir une boule dans la gorge -
8 etwas am auf dem Hals haben
etwas am (auf dem) Hals habenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > etwas am auf dem Hals haben
-
9 einen Frosch im Hals haben
гл.разг. говорить хриплым голосом, хрипетьУниверсальный немецко-русский словарь > einen Frosch im Hals haben
-
10 einen Frosch im Hals haben
(umgangssprachlich) estar ronco -
11 einen Kloß im Hals haben
(umgangssprachlich) tener un nudo en la garganta -
12 einen Kloß im Hals haben
ausdr.to have a lump in one's throat expr. -
13 am Hals haben
to be stuck with sth. -
14 das Wasser bis zum Hals haben
Deutsch-Englisches Wörterbuch > das Wasser bis zum Hals haben
-
15 einen Frosch im Hals haben
-
16 einen Kloß im Hals haben
-
17 viel/genug am Hals haben
to have a lot/enough on one's plate coll. -
18 Hals
( von Gebärmutter) cervix;den \Hals recken to crane one's neck;einem Tier den \Hals umdrehen to wring an animal's neck;jdm um den \Hals fallen to fling one's arms around sb's neck;\Hals-Nasen-Ohren-Arzt ear, nose and throat specialist2) ( Kehle) throat;jdm im \Hals stecken bleiben to become stuck in sb's throat;es im \Hals haben ( fam) to have a sore throat4) (Flaschen\Hals) neckWENDUNGEN:\Hals über Kopf in a hurry [or rush];etw in den falschen \Hals bekommen ( fam) to take sth the wrong way ( fam) ( etw missverstehen) to take sth wrongly;einen langen \Hals machen ( fam) to crane one's neck;aus vollem \Hals[e] at the top of one's voice;den \Hals nicht voll [genug] kriegen können ( fam) not to be able to get enough of sth;jdm mit etw vom \Hals[e] bleiben ( fam) not to bother sb with sth;jdm hängt etw zum \Halse heraus ( fam) sb is sick to death of sth;immer Spinat, langsam hängt mir das Zeug zum \Halse heraus! spinach again! I'm getting sick to death of the stuff!;dem hetze ich die Polizei auf den \Hals! I'll get the police onto him!;jdm etw an den \Hals wünschen ( fam) to wish sth upon sb;ich stecke bis über den \Hals in Schulden I'm up to my ears in debt -
19 Hals
halsm1) ANAT cou mden Hals nicht voll kriegen — être insatiable/n'en avoir jamais assez
jdm jdn auf den Hals schicken — lancer qn aux fesses de qn/lancer qn aux trousses de qn
etw in den falschen Hals bekommen (fig) — comprendre qc de travers/mal comprendre qc
jdm vom Hals bleiben — laisser qn tranquille/ne pas embêter qn (fam)
jdm bis zum Hals stehen — exaspérer qn/prendre la tête à qn (fam)
Hals über Kopf — la tête la première/sans réfléchir
2) (Kehle) ANAT gorge f, gosier m3) ( Flaschenhals) col mHalsHạls [hals, Plural: 'hεlzə] <-es, Hạ̈lse>1 cou MaskulinWendungen: Hals über Kopf en quatrième vitesse umgangssprachlich; jemandem mit etwas vom Hals bleiben (umgangssprachlich) ne pas casser les pieds à quelqu'un avec quelque chose; jemanden am Hals haben (umgangssprachlich) avoir quelqu'un sur le dos; das hängt mir zum Hals heraus (umgangssprachlich) j'en ai ras le bol; sich jemanden vom Hals schaffen (umgangssprachlich) se débarrasser de quelqu'un; sich jemandem an den Hals werfen (abwertend umgangssprachlich) se jeter sur quelqu'un -
20 Hals
jdm um den \Hals fallen birinin boynuna sarılmak;sich jdm an den \Hals werfen ( fam) birinin başına ekşimek;aus vollem \Hals avazı çıktığı kadar;das Wort blieb ihm im \Hals(e) stecken sözü boğazında düğümlendi;er hat viel am \Hals ( fam) işi başından aşkın;bis zum \Hals in Schulden stecken boğazına [o gırtlağına] kadar borç içinde olmak;bleib mir mit deinen Problemen vom \Hals! ( fam) sorunlarınla başımı ağrıtma!;das hängt mir zum \Hals heraus ( fam) bundan bıktım, usandım artık;einen Frosch im \Hals haben ( fam) boğazı gıcıklanmak, gıcık tutmak;einen Kloß im \Hals haben ( fam) boğazına bir yumruk tıkanmak [o gelip oturmak];etw in den falschen \Hals bekommen ( fam) bir şeyi ters anlamak;sie kann den \Hals nicht vollkriegen ( fam) doymak bilmiyor2) (Flaschen\Hals) boğaz3) ( von Instrument) sap
См. также в других словарях:
Jemanden \(oder: etwas\) am \(auch: auf dem\) Hals haben — Jemanden (oder: etwas) am (auch: auf dem) Hals haben; jemandem etwas an den Hals hängen Die beiden umgangssprachlichen Wendungen beziehen sich darauf, dass das Joch, das Tragejoch bei Menschen und das Zugjoch bei Tieren, auf dem Hals bzw. dem… … Universal-Lexikon
Einen Kloß im Hals haben — Wer einen Kloß im Hals hat, verspürt vor Erregung ein würgendes Gefühl im Hals, das das Sprechen behindert oder unmöglich macht: Als er ihr nach der langen Trennung plötzlich gegenüberstand, hatte sie einen Kloß im Hals und konnte kaum die… … Universal-Lexikon
die Sache am Hals haben — [Redensart] Auch: • die Verantwortung aufgehalst bekommen haben Bsp.: • Alle hatten versprochen, mir zu helfen, aber dann sprang einer nach dem anderen ab und ich hatte die ganze Sache allein am Hals … Deutsch Wörterbuch
Hals — Hals. Der Hals (anat.: Collum) ist das Körperteil eines Lebewesens, das Kopf und Rumpf miteinander verbindet. Er ist mit seinen verschiedenen zu erfüllenden Funktionen ein komplexes Gebilde, das auch eine gefährdete Engstelle darstellt.… … Deutsch Wikipedia
Hals — Hals: Der Hals ist als »Dreher ‹des Kopfes›« benannt. Die gemeingerm. Körperteilbezeichnung mhd., ahd., got. hals, aengl. heals, schwed. hals, der genau lat. collus (klass. lat. collum) »Hals« (2↑ Kollier) entspricht, gehört zu der idg. Wurzel… … Das Herkunftswörterbuch
Hals — Genick; Pharynx (fachsprachlich); Schlund; Rachen; Kehle * * * Hals [hals], der; es, Hälse [ hɛlzə]: 1. Teil des Körpers zwischen Kopf und Rumpf: ein kurzer, langer Hals; jmdm. vor Freude um den Hals fallen (jmdn. vor Freude umarmen). Syn.: ↑ … Universal-Lexikon
Hals — wird in vielen bildlichen Redensarten gebraucht, die zumeist ohne weiteres verständlich sind, z.B. Einen langen Hals machen; Den Hals recken: spähend ausblicken; Sich einem Manne an den Hals werfen: sich ihm aufdrängen (von einem Mädchen gesagt); … Das Wörterbuch der Idiome
Hals, der — Der Hals, des es, plur. die Hälse, Diminut. das Hälschen, Oberd. Hälslein. 1. Eigentlich, wenigstens seinem heutigen Gebrauche nach, der Theil der thierischen Körper zwischen dem Kopfe und der Brust, der gemeiniglich dünnere Theil, der den Kopf… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Hals — Hạls der; es, Häl·se; 1 (beim Menschen und bei vielen Wirbeltieren) der schmale Teil des Körpers zwischen Kopf und Schultern <den Hals beugen, strecken, (ver)drehen; ein Tuch um den Hals binden, legen; jemanden am Hals packen, würgen; sich… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
einen Hals haben — stocksauer (umgangssprachlich); pissig (derb); empört; sauer (umgangssprachlich); ungehalten; fuchsteufelswild (umgangssprachlich); stinkig (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Hals — 1. Am runzeligen Halse trauert die Perle. 2. Auf den Hals treten (schlagen) oder auf den Nacken ist eins. Holl.: Het is al een, sla mij aan den nek of aan den hals. (Harrebomée, I, 274.) 3. Aus einem verzagten Halse kommt kein fröhlicher Gesang… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon